Дойль А.К. (Arthur Conan Doyle) Открытие Рафлза Хоу (The Doings of Raffles Haw). - Собрание сочинений в 8 томах. Том 8. - с.3-106.
Дата написания романа 1892г. (автору было 33 года).
КОНСПЕКТ (cтр. 75-77):
Я часто
раздумывал над тем, какое действие оказывают на различные материалы мощные электрические токи, пропускаемые через них продолжительное время.
Я имею в виду не те слабые токи, которые идут по
телеграфному проводу, я говорю о токах высокого напряжения.
Я проделал соответствующие опыты и установил,
что, проходя через жидкости и различные соединения,
они разлагают элементы. Вы, конечно, помните известный опыт с электролизом воды. Но я обнаружил, что в
отношении простых твердых веществ эффект получается
иной и весьма своеобразный.
Металл, например, медленно
уменьшается в весе, почти не меняясь качественно. Достаточно
ли понятно я объясняю?
— Я отлично все понимаю,— сказал Роберт, слу-
шавший с живейшим интересом.
— Я брал для опыта различные металлы и получал
всегда один и тот же результат: каждый раз пропускаемый
в течение часа ток приводил к заметной потере веса.
Теория моя на этой стадии работы сводилась к следующему:
электрический ток вызывает распад молекул,
некоторое количество их отходит от основной массы, как
от комка земли, в виде мельчайшей, неосязаемой пыли, и
кусок металла, естественно, становится легче. Я уже
полностью принял для себя эту теорию, как вдруг однажды
необычайный случай заставил меня в корне изменить
свои взгляды.
Как-то вечером в субботу
я поместил кусок висмута
в зажимы и провел к его концам электрические провода,
чтобы проверить действие тока на этот металл. Я проводил
опыты над всеми металлами, подвергая каждый
действию тока от одного до двух часов кряду. Едва
я установил зажимы и пустил ток, как вдруг пришла
телеграмма из Лондона, извещавшая меня, что Джон
Стилингфлит, старый химик, с которым я был в дружеских
отношениях, опасно болен и хочет повидаться
/c.75/
со мной. Последний поезд в Лондон отходил через двадцать
минут, а я жил в доброй миле от станции. Сунув
в саквояж кое-какие необходимые вещи, я запер лабораторию
и со всех ног бросился на станцию, чтобы поспеть на поезд.
Только в Лондоне я вспомнил, что забыл выключить
ток и что он будет идти через висмут до тех пор, пока не
разрядятся батареи. Впрочем, я этому особенного значения
не придал и тотчас забыл про висмут. Я задержался
в Лондоне до вечера вторника и только в среду
вернулся к своей работе. Отпирая лабораторию, я опять
вспомнил о своем незавершенном опыте, и мне пришло в
голову, что, по всей вероятности, кусок висмута распался
на отдельные молекулы. Я был совершенно не подготовлен
к тому, что меня ожидало.
Подойдя к столу, я действительно убедился, что
кусок
металла исчез и зажимы пусты. Я уже хотел было
заняться чем-то другим, как вдруг заметил, что
стол, на
котором были установлены зажимы, весь покрыт каплями
и небольшими лужицами серебристой жидкости. Я
очень ясно помнил, что перед началом опыта очистил
стол, следовательно, жидкость эта могла появиться,
лишь пока я был в Лондоне. Странное явление меня
очень заинтересовало, я аккуратно собрал жидкость в
сосуд и тщательно ее исследовал. Сомнений быть не
могло: это
была чистейшая ртуть, без малейшей примеси
висмута.
Я тотчас понял, что случай привел меня к химическому открытию чрезвычайной важности. Если висмут в
определенных условиях подвергнуть воздействию электрического
тока, он начнет терять вес и постепенно обратится в ртуть.
Я уничтожил перегородки между элементами.
Но ведь процесс на этом не остановится, и, очевидно, это есть проявление какого-то общего закона, а
не отдельный, частный факт. Итак, висмут превращается
в ртуть, ну, а ртуть во что превратится? Я не мог
успокоиться, не разрешив этого вопроса. Я снова зарядил
батареи и пропустил
ток через сосуд с ртутью.
Шестнадцать часов кряду я наблюдал, как ртуть постепенно густела, становилась все тверже, теряла серебристый блеск и принимала тусклый желтоватый оттенок.
Когда, наконец, я вытащил металл щипцами и бросил
/с.76/
его на стол, у него уже не было никаких признаков ртути,
это был иной металл. Простейший анализ показал,
что передо мной платина.
Химику последовательность этих переходов металла
из одного в другой, подсказывала очень многое. Может
быть, вы уже догадываетесь, Роберт, что я имею в виду?
— Признаться, нет.
Роберт слушал странный рассказ, глядя во все глаза
и приоткрыв рот.
— Сейчас я вам объясню. Висмут
самый тяжелый
металл, его атомный вес двести десять. Следующий за
ним по весу свинец, атомный вес его двести семь; затем
ртуть — ее вес двести. Возможно, что за время моего
отсутствия ток сперва обратил висмут в свинец, а затем
уже в ртуть.
Атомный вес платины — сто девяносто
семь и пять десятых, это как раз следующий в ряду металл,
который должен получиться, если и дальше пропускать ток. Теперь понимаете?
— Да, все ясно.
— И тут сам собой возник вывод, от которого меня
кинуло в жар и холод и голова пошла кругом.
Следующим
в ряду стоит золото. Его атомный вес сто девяносто семь. Мне припомнилось, и я впервые понял, почему в старину алхимики всегда упоминали свинец и
ртуть как два металла, обязательных для опытов.
/c.77/
© 20.02-20.03.2006 Шестопалов А.В.